# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-21T14:44:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n" "X-Domain: sitepress\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML Multilingual CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.8.4 release notes" msgstr "WPML Multilingual CMS | Documentation | Notes de version de WPML 4.8.4" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342 msgid "Button: Text" msgstr "Bouton : Texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193 msgid "Button: Link" msgstr "Bouton : Lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247 msgid "Heading: Title" msgstr "Titre : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208 msgid "Heading: Link" msgstr "Titre : Lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:357 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228 msgid "Photo: Link" msgstr "Photo : Lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:262 msgid "Text Editor: Text" msgstr "Éditeur de texte : Texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263 msgid "Callout: Heading" msgstr "Encadré : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268 msgid "Callout: Text" msgstr "Encadré : Texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "Encadré : Texte d'appel à l'action" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278 msgid "Callout: Link" msgstr "Encadré : Lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "Formulaire de contact : Texte indicatif du champ Nom" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "Formulaire de contact : Texte indicatif du champ Sujet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "Formulaire de contact : Texte indicatif du champ Email" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "Formulaire de contact : Texte indicatif du champ Téléphone" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "Formulaire de contact : Texte indicatif du champ Votre message" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "Formulaire de contact : Texte de la case à cocher" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "Formulaire de contact : Conditions générales" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "Formulaire de contact : Message de réussite" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "Formulaire de contact : Texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "Formulaire de contact : Lien de redirection" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Appel à l'action : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Appel à l'action : Texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Appel à l'action : Texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Appel à l'action : Lien du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "Formulaire d'abonnement : Texte de la case à cocher" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "Formulaire d'abonnement : Conditions générales" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "Formulaire d'abonnement : Objet de la notification" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "Formulaire d'abonnement : Message de réussite" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "Formulaire d'abonnement : Texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "Formulaire d'abonnement : Lien de redirection" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409 msgid "Icon: Text" msgstr "Icône : Texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414 msgid "Icon: Link" msgstr "Icône : Lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429 msgid "Map: Address" msgstr "Carte : Adresse" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Témoignage : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "Compteur numérique : Texte avant le nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "Compteur numérique : Texte après le nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "Compteur numérique : Préfixe du nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "Compteur numérique : Suffixe du nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "Articles : Message en l'absence de résultats" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481 msgid "Posts: Button Text" msgstr "Articles : Texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "Articles : Étiquette des termes" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "Articles : Texte du lien Plus" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "Carrousel d'articles : Texte du lien Plus" #. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23 msgid "Beaver Builder %s" msgstr "Beaver Builder %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "Élément d'accordéon : Étiquette" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "Élément d'accordéon : Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "Carrousel de contenu : Titre de la diapositive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "Carrousel de contenu : Contenu de la diapositive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "Carrousel de contenu : Texte d'appel à l'action de la diapositive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "Carrousel de contenu : Lien d'appel à l'action de la diapositive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "Lien de l'icône" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "Tableau de prix : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "Tableau de prix : Texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "Tableau de prix : Lien du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "Tableau de prix : Prix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "Tableau de prix : Durée" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "Tableau de tarification : Texte du ruban" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "Tableau de tarification : Option de facturation 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "Tableau de tarification : Option de facturation 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "Tableau de tarification : Description de la fonctionnalité" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "Tableau de tarification : Infobulle de la fonctionnalité" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "Élément d'onglet : Étiquette" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "Élément d'onglet : Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 msgid "Testimonial: content" msgstr "Témoignage : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "Carte : Contenu texte recto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "Carte : Contenu texte verso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "Carte : Contenu texte principal du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "Carte : Contenu texte secondaire du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "Carte : Lien d'ancrage" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "Contenu d'alerte : Alerte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "Contenu texte : Texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "Citation : Contenu de la citation" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "Citation : Source de la citation" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "Compteur : Préfixe du nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "Compteur : Suffixe du nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "Zone de contenu : Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "Fil d'Ariane : Texte de l'étiquette Accueil" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "Audio : Code d'intégration" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "Contenu du titre : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "Contenu du canevas : Canevas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "Contenu modal : Modal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "Contenu du menu déroulant : Menu déroulant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "Texte d'ancrage : Contenu principal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "Texte d'ancrage : Contenu secondaire" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "Vidéo : Code d'intégration" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "Recherche en ligne : Texte indicatif" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "Recherche modale : Texte indicatif" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "Recherche déroulante : Texte indicatif" #. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43 msgid "Cornerstone %s" msgstr "Cornerstone %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "Accordéon : En-tête" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "Accordéon : Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "Onglets : Étiquette de l'onglet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "Onglets : Contenu de l'onglet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "Vous utilisez le thème DIVI et vous avez choisi d'utiliser l'éditeur standard pour traduire le contenu." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement. Nous vous encourageons à passer à l'utilisation de l'Éditeur de Traduction." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "Vous pouvez trouver plus d'informations ici : %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "Il n'est pas possible d'utiliser le constructeur backend de Divi pour éditer un article dans une langue différente de celle de votre domaine. Veuillez utiliser le constructeur frontend de Divi pour éditer cet article ou %1$s passer au domaine correct %2$s pour utiliser le constructeur backend." #. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37 msgid "Divi %s" msgstr "Divi %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:236 msgid "Container: Link URL" msgstr "Conteneur : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:252 msgid "Heading: Link URL" msgstr "En-tête : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272 msgid "Video: Link" msgstr "Vidéo : Lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "Vidéo : Lien Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "Vidéo : URL YouTube" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "Vidéo : URL Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "Vidéo : URL DailyMotion" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297 msgid "Video: Self hosted" msgstr "Vidéo : Auto-hébergée" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:302 msgid "Video: External hosted" msgstr "Vidéo : Hébergée en externe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312 msgid "Login: Button text" msgstr "Connexion : Texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317 msgid "Login: User label" msgstr "Connexion : Étiquette de l'utilisateur" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322 msgid "Login: User placeholder" msgstr "Connexion : Texte indicatif de l'utilisateur" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327 msgid "Login: Password label" msgstr "Connexion : Étiquette du mot de passe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:332 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "Connexion : Texte indicatif du mot de passe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:347 msgid "Button: Link URL" msgstr "Bouton : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367 msgid "Alert: Title" msgstr "Alerte : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:372 msgid "Alert: Description" msgstr "Alerte : Description" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Citation en bloc : Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:387 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Citation en bloc : Étiquette du bouton de tweet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397 msgid "Testimonial: Content" msgstr "Témoignage : contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:402 msgid "Testimonial: Name" msgstr "Témoignage : nom" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407 msgid "Testimonial: Job" msgstr "Témoignage : profession" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412 msgid "Testimonial: Link URL" msgstr "Témoignage : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:422 msgid "Progress: Title" msgstr "Progression : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427 msgid "Progress: Inner text" msgstr "Progression : Texte intérieur" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:437 msgid "Counter: Starting number" msgstr "Compteur : Nombre de départ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442 msgid "Counter: Title" msgstr "Compteur : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447 msgid "Counter: Prefix" msgstr "Compteur : Préfixe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452 msgid "Counter: Suffix" msgstr "Compteur : Suffixe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:462 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "Boîte d'icône : Texte du titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "Boîte d'icône : Texte de description" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472 msgid "Icon Box: Link" msgstr "Boîte d'icône : Lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482 msgid "Image Box: Title text" msgstr "Boîte d'image : Texte du titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:487 msgid "Image Box: Description text" msgstr "Boîte d'image : Texte de description" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492 msgid "Image Box: Link" msgstr "Boîte d'image : Lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "Titre animé : Texte avant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:507 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "Titre animé : Texte en surbrillance" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "Titre animé : Texte rotatif" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "Titre animé : Texte après" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "Titre animé : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "Boîte pivotante : Texte du titre côté A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "Boîte pivotante : Texte de description côté A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "Boîte pivotante : Texte du titre côté B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "Boîte pivotante : Texte de description côté B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "Boîte pivotante : Texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:557 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "Boîte pivotante : Lien du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567 msgid "Call to action: title" msgstr "Appel à l'action : titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572 msgid "Call to action: description" msgstr "Appel à l'action : description" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577 msgid "Call to action: button" msgstr "Appel à l'action : bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "Appel à l'action : titre du ruban" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587 msgid "Call to action: link" msgstr "Appel à l'action : lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:627 msgid "Price Table: Heading" msgstr "Tableau des prix : En-tête" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:632 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "Tableau des prix : Sous-en-tête" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:637 msgid "Price Table: Period" msgstr "Tableau des prix : Période" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:642 msgid "Price Table: Button text" msgstr "Tableau des prix : Texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:647 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "Tableau des prix : Informations supplémentaires du pied de page" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:652 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "Tableau des prix : Titre du ruban" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:657 msgid "Price Table: Button link" msgstr "Tableau des prix : Lien du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancre de menu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "Archive : Séparateur de cartes" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "Archive : Texte 'En savoir plus' des cartes" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "Archive : Message 'Rien trouvé'" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "Archive : Étiquette 'Précédent'" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698 msgid "Archive: Next Label" msgstr "Archive : Étiquette 'Suivant'" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "Archive : Séparateur classique" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "Archive : Texte 'En savoir plus' classique" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718 msgid "Search: Placeholder" msgstr "Recherche : Texte indicatif" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "Navigation des articles : Étiquette 'Précédent'" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "Navigation des articles : Étiquette 'Suivant'" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743 msgid "Divider: Text" msgstr "Séparateur : Texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "Table des matières : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763 msgid "Author: Name" msgstr "Auteur : Nom" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:768 msgid "Author: Bio" msgstr "Auteur : Biographie" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774 msgid "Author: Link" msgstr "Auteur : Lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779 msgid "Author: Archive Text" msgstr "Auteur : Texte d'archive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785 msgid "Author: Archive URL" msgstr "Auteur : URL d'archive" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:802 msgid "Galleries: All Label" msgstr "Galeries : Étiquette 'Tout'" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:807 msgid "Galleries: Gallery custom link" msgstr "Galeries : Lien personnalisé de la galerie" #. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "Sélecteur de langue WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "Type de sélecteur de langue" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "Traductions d'articles" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "Afficher le drapeau" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "Afficher la langue active - doit être activé avec le menu déroulant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Native language name" msgstr "Nom de la langue natif" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363 msgid "Language name in current language" msgstr "Nom de la langue dans la langue actuelle" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119 msgid "Style" msgstr "Style" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276 msgid "Background Color" msgstr "Couleur de fond" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Hover" msgstr "Survol" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217 msgid "Language Flag" msgstr "Drapeau de la langue" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242 msgid "Post Translation Text" msgstr "Texte de traduction de l'article" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288 msgid "Padding" msgstr "Rembourrage" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "Accordéon : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "Liste d'icônes : Texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "Liste d'icônes : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price Table: text" msgstr "Tableau de prix : texte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "Diapositives : en-tête" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "Diapositives : description" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "Diapositives : texte du bouton" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "Diapositives : URL du lien" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "Onglets : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "Onglets : Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "Carrousel de témoignages : Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "Carrousel de témoignages : Nom" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "Carrousel de témoignages : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "Bascule : Titre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "Bascule : Contenu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "Galeries : Titre de la galerie" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "Avis : Contenu du commentaire" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "Avis : Nom du commentateur" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "Avis : Titre du commentaire" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "Avis : Image du commentaire" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "Avis : Lien du commentaire" #. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27 msgid "Enfold %s" msgstr "Enfold %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:27 #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90 msgid "You can set different options for each language" msgstr "Vous avez la possibilité de définir différentes options pour chaque langue" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:28 #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91 msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually." msgstr "Veuillez utiliser le sélecteur de langue situé dans la barre d'administration supérieure afin de basculer entre les langues, puis configurez et enregistrez les options pour chaque langue individuellement." #. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38 msgid "Avada %s" msgstr "Avada %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 msgid "Site %s" msgstr "Site %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41 msgid "WPBakery %s" msgstr "WPBakery %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "Le plugin WPML Page Builders que vous utilisez fait désormais partie de WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "Vous devez désactiver le plugin séparé." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "Pas d'inquiétude, toutes les fonctionnalités sont préservées dans WPML String Translation." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "Désactiver WPML Page Builders" #: ajax.php:184 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:686 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s est actuellement caché aux visiteurs." #: ajax.php:192 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:697 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s sont actuellement cachés aux visiteurs." #: ajax.php:195 #: menu/languages.php:704 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "Vous pouvez activer son/leur affichage pour vous-même, dans votre page de profil." #: ajax.php:199 #: menu/languages.php:707 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "Toutes les langues sont actuellement affichées." #: ajax.php:312 msgid "Error: No custom field" msgstr "Erreur : Aucun champ personnalisé" #: ajax.php:318 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "Erreur : Veuillez fournir une action de traduction" #: ajax.php:327 msgid "Settings updated" msgstr "Paramètres mis à jour" #: ajax.php:330 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "Erreur : Le plugin WPML Translation Management n'est pas initialisé" #: ajax.php:335 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "Erreur : Veuillez activer le plugin WPML Translation Management" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:414 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1371 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1498 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1578 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1631 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1652 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1673 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1913 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1926 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2056 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2085 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:211 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "Requête invalide !" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "Configuration WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "Configuration" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "Localisation du thème et des plugins" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "Traduction de taxonomie" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:12 msgid "Support" msgstr "Support" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 #: sitepress.class.php:811 #: sitepress.class.php:817 msgid "Troubleshooting" msgstr "Dépannage" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "Informations de débogage" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1266 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier, veuillez réessayer !" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1270 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Le fichier téléchargé dépasse la directive upload_max_filesize dans php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1273 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "Le fichier téléchargé dépasse %s octets." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1276 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1279 msgid "No file was uploaded." msgstr "Aucun fichier n'a été téléchargé." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1282 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Il manque un dossier temporaire." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1285 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Échec de l'écriture du fichier sur le disque." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1288 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Une extension PHP a arrêté le téléchargement du fichier. PHP ne fournit pas de moyen de déterminer quelle extension a causé l'arrêt du téléchargement ; examiner la liste des extensions chargées avec phpinfo() peut aider." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:380 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "WPML n'a pas réussi à vérifier les paires de langues" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "Erreur de communication" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:199 msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor." msgstr "%1$s tâches ajoutées à l'éditeur de traduction avancé." #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:35 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "Vous avez activé l'Éditeur de traduction avancé pour ce site, mais vous mettez à jour une ancienne traduction. WPML a ouvert l'Éditeur de traduction standard pour que vous puissiez mettre à jour cette traduction. Lorsque vous traduirez du nouveau contenu, vous obtiendrez l'Éditeur de traduction avancé avec toutes ses fonctionnalités. Pour modifier vos paramètres, allez dans Paramètres WPML." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "Initialisation des informations d'identification AMS." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:73 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "Erreur serveur. Veuillez actualiser et réessayer." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:144 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "WPML a rencontré un problème lors de la tentative de traduction automatique de certains de vos contenus :" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:151 msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "Pour traduire ces éléments, veuillez vous rendre sur Gestion de la traduction et les envoyer pour traduction." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:152 msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "Si le problème persiste, contactez le support WPML pour obtenir de l'aide." #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "J F Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "g:i T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "Vous mettez à jour un article en double." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "Pour ne pas perdre vos modifications, WPML va définir cet article pour qu'il soit traduit indépendamment." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "Impossible de supprimer la relation !" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:133 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "Filtrage de langue pour les opérations AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "Stocker un cookie de langue pour prendre en charge le filtrage de langue pour AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "Sélectionnez cette option si votre thème ou vos plugins utilisent des opérations AJAX sur le front-end, que WPML doit filtrer. WPML définira un cookie en utilisant JavaScript qui lui permettra de renvoyer le contenu correct pour les opérations AJAX." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:308 #: menu/languages.php:202 #: menu/languages.php:248 #: menu/languages.php:570 #: menu/languages.php:650 #: menu/languages.php:713 #: menu/languages.php:735 #: menu/languages.php:798 #: menu/languages.php:829 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "Vous avez défini des types de publications pour qu'ils se replient sur la langue par défaut. La modification de la langue par défaut peut avoir un impact sur l'affichage des publications non traduites dans les listes d'archives." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "Certains contenus peuvent sembler disparus en raison du changement de langue par défaut. Voir " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2070 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "comment s'assurer que votre liste d'archives continue d'afficher toutes les publications" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "Compris" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "Vous créez un %1$s en %3$s et vous avez défini %2$s pour s'afficher même lorsqu'il n'est pas traduit. Veuillez noter que ce %1$s n'apparaîtra qu'en %3$s. Seul %2$s que vous créez dans la langue par défaut du site (%4$s) apparaîtra dans toutes les langues du site." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "Lisez comment cela fonctionne" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:202 msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "En attente de traduction de %s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:205 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "Impossible de modifier cet élément car il est actuellement dans le panier de traduction." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:213 msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s : En attente de traduction automatique" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221 msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "Vous n'avez pas les droits pour traduire de %1$s vers %2$s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:226 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "Vous ne pouvez modifier que les traductions qui vous sont assignées." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:230 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "WPML traduit automatiquement votre contenu. Vous pouvez suivre la progression dans la barre d'administration." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:661 msgid "Complete the %s translation" msgstr "Terminer la traduction %s" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:670 msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "Traduction %s assignée au traducteur local" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:672 msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "Traduction %s en attente du premier traducteur disponible" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:117 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2098 msgid "Settings saved" msgstr "Paramètres enregistrés" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:119 msgid "You can't do that!" msgstr "Vous ne pouvez pas faire cela !" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:161 msgid "Preview update failed" msgstr "La mise à jour de l'aperçu a échoué" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Language switcher options" msgstr "Options du sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:204 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:605 msgid "Reset settings" msgstr "Réinitialiser les paramètres" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:252 msgid "Customize the language switcher" msgstr "Personnaliser le sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:258 msgid "Add a language switcher" msgstr "Ajouter un sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353 msgid "There are no templates available." msgstr "Il n'y a pas de modèles disponibles." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "Position" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "Actions" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "Action" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:301 #: menu/languages.php:201 #: menu/languages.php:246 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:134 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339 #: sitepress.class.php:1267 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "Éléments à inclure dans le sélecteur de langue :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 #: menu/edit-languages.php:234 #: menu/edit-languages.php:260 msgid "Flag" msgstr "Drapeau" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364 msgid "Current language" msgstr "Langue actuelle" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 msgid "auto" msgstr "auto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 msgid "Language switcher style:" msgstr "Style du sélecteur de langue :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Edit language switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Delete language switcher" msgstr "Supprimer le sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Back" msgstr "Retour" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:377 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:387 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "C'est l'ordre dans lequel les langues seront affichées dans le sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:390 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "Certains contenus peuvent ne pas être traduits dans toutes les langues. Choisissez ce qui doit apparaître dans le sélecteur de langue lorsque la traduction est manquante." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "Ajoutez une liste d'arguments d'URL séparés par des virgules que vous voulez que WPML transmette lors du changement de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "Préservation des arguments d'URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "Entrez le CSS à ajouter à la page. Ceci est utile lorsque vous voulez ajouter du style au sélecteur de langue, sans avoir à éditer le fichier CSS sur le serveur." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "Styliser le sélecteur de langue avec du CSS supplémentaire" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "Vous pouvez afficher des liens vers la traduction des articles avant et après l'article. Ces liens ressemblent à « Cet article est également disponible en... »" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Le bouton est désactivé car tous les menus existants ont des sélecteurs de langue. Vous pouvez modifier les paramètres des sélecteurs de langue existants." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "Le bouton est désactivé car il n'y a pas de menus sur le site. Ajoutez un menu et vous pourrez ensuite y activer un sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Le bouton est désactivé car toutes les zones de widgets existantes ont des sélecteurs de langue. Vous pouvez modifier les paramètres des sélecteurs de langue existants." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "Le bouton est désactivé car il n'y a pas de zones de widgets enregistrées sur le site." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "Éléments à inclure dans le sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "Sélectionnez les menus dans lesquels afficher le sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "Sélectionnez la zone de widget où inclure le sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:436 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "Sélectionnez le style du sélecteur de langue." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:439 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "Sélectionnez comment afficher le sélecteur de langue dans le menu. Choisissez « Liste des langues » pour afficher tous les éléments au même niveau ou « Menu déroulant » pour afficher la langue actuelle comme parent et les autres langues comme enfants." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "Sélectionnez la position pour afficher le sélecteur de langue dans le menu." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:445 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "Entrez le titre du widget ou laissez vide pour ne pas avoir de titre." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:448 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "Sélectionnez la position pour afficher les liens de traduction des articles." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:451 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "Ce texte apparaît avant la liste des langues. Votre texte doit inclure la chaîne %s qui est un espace réservé pour les liens réels." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:454 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "Depuis WPML 3.6.0, les sélecteurs de langue n'utilisent plus d'ID CSS et les classes CSS ont changé. Cela était nécessaire pour corriger certains bugs et correspondre aux dernières normes. Si votre thème ou votre CSS personnalisé ne dépend pas de ces anciens sélecteurs, il est recommandé de sauter la compatibilité descendante. Cependant, il est toujours possible de réactiver cette option ultérieurement." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "Vous pouvez afficher un sélecteur de langue dans le pied de page du site. Vous pouvez le personnaliser et le styliser ici." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "Tous les sélecteurs de langue de votre site sont affectés par les paramètres de cette section." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Order of languages" msgstr "Ordre des langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "Faites glisser et déposez les langues pour changer leur ordre" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "Comment gérer les langues sans traduction" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip language" msgstr "Ignorer la langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "Lien vers la page d'accueil de la langue pour les traductions manquantes" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:475 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "Préserver les arguments d'URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:476 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS supplémentaire" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477 msgid "Backwards compatibility" msgstr "Compatibilité descendante" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:478 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "Ignorer la compatibilité descendante" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "Menu language switcher" msgstr "Sélecteur de langue du menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "Ajouter un nouveau sélecteur de langue à un menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "Choose a menu" msgstr "Choisir un menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "Position:" msgstr "Position :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "First menu item" msgstr "Premier élément du menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "Last menu item" msgstr "Dernier élément du menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Language menu items style:" msgstr "Style des éléments du menu de langues :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "List of languages" msgstr "Liste des langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "idéal pour les menus qui affichent les éléments sous forme de liste" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:497 msgid "Dropdown" msgstr "Menu déroulant" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:498 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "idéal pour les menus qui prennent en charge les listes déroulantes" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:499 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue du menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:500 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "Nouveau sélecteur de langue du menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Widget language switcher" msgstr "Sélecteur de langue du widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "Ajouter un nouveau sélecteur de langue à une zone de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511 msgid "Widget area" msgstr "Zone de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512 msgid "Choose a widget area" msgstr "Choisir une zone de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513 msgid "Widget title:" msgstr "Titre du widget :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue de la zone de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "Nouveau sélecteur de langue de la zone de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:524 msgid "Footer language switcher" msgstr "Sélecteur de langue du pied de page" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "Afficher le sélecteur de langue dans le pied de page" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue du pied de page" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Links to translation of posts" msgstr "Liens vers la traduction des articles" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "Afficher les liens au-dessus ou en dessous des articles, les proposant dans d'autres langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Position of link(s):" msgstr "Position du/des lien(s) :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538 msgid "Above post" msgstr "Au-dessus de l'article" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:539 msgid "Below post" msgstr "En dessous de l'article" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:540 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "Texte pour les langues alternatives des articles :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:541 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "Cet article est également disponible en : %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:542 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue des traductions d'articles" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "insérer les sélecteurs WPML dans des emplacements personnalisés" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "Besoin de plus d'options ? Découvrez comment vous pouvez %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:557 msgid "Custom language switchers" msgstr "Sélecteurs de langue personnalisés" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:559 #: menu/languages.php:233 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:560 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:561 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "Modifier le sélecteur de langue des actions de shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Language switcher colors" msgstr "Couleurs du sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Color themes:" msgstr "Thèmes de couleurs :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Select a preset" msgstr "Sélectionner un préréglage" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577 msgid "Current language font color" msgstr "Couleur de police de la langue actuelle" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578 msgid "Current language background color" msgstr "Couleur de fond de la langue actuelle" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579 msgid "Other language font color" msgstr "Couleur de police des autres langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580 msgid "Other language background color" msgstr "Couleur de fond des autres langues" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:590 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "Quittez la zone de texte pour enregistrer automatiquement" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:591 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "Choisissez quel menu affichera votre sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "Choisissez quel widget affichera votre sélecteur de langue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "dans les options, menus, widgets, pied de page et shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:606 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "Cela changera les paramètres de vos sélecteurs de langue %s à leurs valeurs par défaut telles que définies par le thème. Veuillez noter que certains sélecteurs peuvent être supprimés et d'autres peuvent être ajoutés." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* Votre thème a un fichier %s, qui définit les valeurs par défaut pour WPML." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser aux paramètres par défaut ?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611 msgid "Restore default" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:625 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s est défini dans votre thème. Le sélecteur de langue ne peut être personnalisé qu'en utilisant le CSS du thème." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:211 msgid "Switch to %s" msgstr "Passer à %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:271 msgid "menu items" msgstr "éléments de menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "Effacer toutes les couleurs" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "Blanc" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "Certains paramètres du sélecteur de langue WPML ont été réinitialisés car ils étaient corrompus. Veuillez les reconfigurer :" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "Téléchargements" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "Sélecteur de langue" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:172 msgid "hidden" msgstr "masquée" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:192 msgid "default" msgstr "défaut" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "Le fichier de langue WordPress (.mo) est manquant. Conservation de la langue d'affichage existante." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1398 msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplication du contenu mis en avant : %d restants. Reste ici jusqu'à ce que ce soit terminé. Cela peut prendre quelques minutes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1400 msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplication du contenu mis en avant : 0 restant. Reste ici jusqu'à ce que ce soit terminé. Cela peut prendre quelques minutes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1473 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1561 msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplication du contenu : %d restants. Reste ici jusqu'à ce que ce soit terminé. Cela peut prendre quelques minutes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1475 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1563 msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplication du contenu : 0 restant. Reste ici jusqu'à ce que ce soit terminé. Cela peut prendre quelques minutes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1618 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "Définition de la langue pour les médias. %d restants" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1620 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "Définition de la langue pour les médias : terminée !" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1824 msgid "Done!" msgstr "Terminé!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1916 msgid "Saving settings..." msgstr "Enregistrement des paramètres..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1956 #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:236 #: menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 #: menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 #: menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 #: menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 #: menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 #: menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 #: sitepress.class.php:1306 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2023 msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection" msgstr "Nouveau dans WPML 4.8 - Détection automatique des images et des médias" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2024 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2068 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2097 msgid "Close banner" msgstr "Fermer la bannière" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2026 msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images." msgstr "WPML peut désormais détecter automatiquement les types de textes (alt, légende, titre) utilisés par vos images. Activez cette option pour éviter les champs en double dans l'éditeur de traduction et les traductions manquantes pour vos images." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2034 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073 msgid "Enable it now" msgstr "Activer maintenant" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2044 msgid "Learn more about media translation" msgstr "En savoir plus sur la traduction des médias" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2069 msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations." msgstr "Nous recommandons vivement d'activer la détection automatique des textes d'image de WPML pour éviter les champs de médias dupliqués et les traductions manquantes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2098 msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache." msgstr "Comme ce site utilise Elementor, les modifications que vous effectuez ici pourraient ne pas être visibles sur le front-end. Dans ce cas, allez dans les paramètres d'Elementor et videz son cache." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295 msgid "Media Translation" msgstr "Traduction des médias" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "Documentation sur la traduction des médias" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71 msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)" msgstr "Détecter automatiquement les meilleures options pour traduire les textes d'image (alt, légende, titre)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74 msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries." msgstr "Cette option garantit que les textes d'image (comme alt, titre et légende) sont traduisibles et affichés en front-end. WPML duplique les médias uniquement lorsque c'est nécessaire et seulement pendant la traduction, gardant votre base de données propre et évitant les entrées inutiles." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81 msgid "Learn more about translating media with WPML" msgstr "En savoir plus sur la traduction des médias avec WPML" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89 msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations" msgstr "évite les champs média en double inutiles et les traductions d'images manquantes" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252 msgid "ON" msgstr "ACTIVÉ" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253 msgid "OFF" msgstr "DÉSACTIVÉ" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations." msgstr "Nous recommandons d'activer la détection automatique des textes d'image (alt, légende, titre). Cela aide à prévenir les champs média en double et les traductions manquantes." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117 msgid "Setup manually" msgstr "Configurer manuellement" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124 msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting." msgstr "Veuillez installer et activer le module complémentaire String Translation de WPML pour utiliser ce paramètre." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:335 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Existing content" msgstr "Contenu existant" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "New content" msgstr "Nouveau contenu" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159 msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages" msgstr "Dupliquer les textes (alt, légende, titre) pour tous les médias dans toutes les langues" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191 msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files." msgstr "Cela s'applique à tous les types d'éléments média (images, vidéos, PDF, etc.) et pas seulement aux images. WPML ne dupliquera que les textes média (alt, légende, titre) et non les fichiers média." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187 msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages" msgstr "Dupliquer les textes d'image (alt, légende, titre) pour toutes les images à la une dans toutes les langues" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219 msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes." msgstr "Cela va dupliquer les textes des médias (alt, titre, légende) dans toutes les langues en utilisant les options que tu as sélectionnées ci-dessus. Reste sur cette page jusqu'à ce que le processus soit terminé - cela peut prendre quelques minutes." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227 msgid "Start the process" msgstr "Démarrer le processus" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238 msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)" msgstr "Comment gérer les textes de la bibliothèque de médias (alt, légende, titre)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261 msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content" msgstr "Traduire les textes de la bibliothèque de médias (alt, légende, titre) lors de la traduction du contenu" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264 msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi." msgstr "Activez cette option pour traduire les textes d'image (alt, légende, titre) pour les images liées à la bibliothèque de médias. Ces images réutilisent les mêmes textes dans tous les articles et pages. Ce paramètre est requis pour les constructeurs de pages comme Elementor et Divi." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "Vous avez terminé. Désormais, tous les nouveaux fichiers médias que vous téléchargerez dans le contenu recevront une langue. Vous pouvez automatiquement les dupliquer pour les traductions depuis l'écran d'édition des articles." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "Données enregistrées" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "Erreur : données non enregistrées" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "Pour ajouter des catégories qui existent déjà dans d'autres langues, allez à la page de gestion des catégories" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML ne peut pas fonctionner normalement. Il y a un problème d'installation ou de configuration du serveur. %1$sAfficher les détails%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "Erreur AJAX :" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "Privé" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "Copié depuis l'original" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2461 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Votre page d'accueil n'existe pas ou sa traduction n'est pas publiée en %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Votre page de blog n'existe pas ou sa traduction n'est pas publiée en %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "Modifier cette page pour ajouter des traductions" #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61 msgid "Select translation option" msgstr "Sélectionne l'option de traduction" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "Vous avez désactivé la ou les langue(s) suivante(s) de votre site, mais il existe encore des traductions sauvegardées dans votre base de données." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "Si vous ne prévoyez pas de réactiver cette langue, vous pouvez supprimer le contenu associé de votre base de données." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:56 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1474 msgid "Language" msgstr "Langue" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "Supprimer le contenu" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53 msgid "Edit to change the domain for the language" msgstr "Modifie pour changer le domaine pour la langue" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69 msgid "Validate on save" msgstr "Valider lors de l'enregistrement" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "Connexion et déconnexion automatiques des utilisateurs de tous les domaines" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter afin de pouvoir accéder aux fonctionnalités d'administration dans tous les domaines linguistiques." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "Cette fonctionnalité permet au thème et aux plugins de fonctionner correctement sur les sites utilisant des langues dans des domaines." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "Cela nécessite un appel à chacun des domaines linguistiques du site lors de la connexion et de la déconnexion, ce qui entraîne une légère pénalité de performance." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "Il semble que l'extension %1$s, qui est requise par WPML, ne soit pas installée. Veuillez consulter ce lien pour savoir comment installer cette extension : %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "Vous utilisez PHP 7 : dans certains cas, l'extension peut avoir été supprimée lors d'une mise à jour du système. Dans ce cas, veuillez consulter %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "Vous devrez peut-être contacter votre administrateur de serveur ou votre hébergeur pour installer cette extension." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "Traduction de taxonomie" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "traduire les slugs de base des taxonomies avec WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "traduire les catégories d'articles et les taxonomies personnalisées" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML vous permet de traduire facilement les taxonomies de votre site. Seules les taxonomies marquées comme traduisibles seront disponibles pour la traduction. Sélectionnez la taxonomie dans le menu déroulant, puis utilisez la liste des termes de taxonomie qui apparaît pour les traduire." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "Veuillez noter qu'actuellement, vous pouvez traduire les slugs des termes de taxonomie mais il n'est pas possible de %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter notre page de documentation sur %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "Ne pas traduire" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "Copier une fois" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:380 #: sitepress.class.php:2173 #: sitepress.class.php:2400 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "Langue d'administration WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "Sélectionnez votre langue :" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "Langue d'administration par défaut (actuellement %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "ce sera votre langue d'administration et sera également utilisée pour traduire les commentaires." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "Paramètres de langue WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "Langue d'édition :" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "Définir la langue d'administration comme langue d'édition." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "Langues masquées :" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "Toutes les langues sont actuellement affichées. Choisissez quoi faire lorsque les langues du site sont masquées." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "Afficher les langues masquées" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31 msgid "Translation Tools" msgstr "Outils de traduction" #: classes/menu/ams-ate-console/TranslationQualityConsoleSection.php:39 msgid "Translation Quality" msgstr "Qualité de traduction" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(titre manquant)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "Voir" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "Cette page est configurée pour être %1$straduite manuellement%2$s en utilisant l'éditeur WordPress" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "Modifier la note pour les traducteurs" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "Ajouter une note pour les traducteurs" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "Note pour les traducteurs" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "Nécessite une révision" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1048 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "Non traduit" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "En attente de traduction automatique" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1051 msgid "Waiting for translator" msgstr "En attente du traducteur" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "Dans le panier" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "En attente du service de traduction" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066 msgid "Translation ready to download" msgstr "Traduction prête à télécharger" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "Doublon de la langue par défaut" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "Traduction terminée" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1057 msgid "Needs update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1054 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "nécessite une nouvelle tentative" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "Vérifier le statut et obtenir les traductions" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "Afficher la boîte méta « Configuration du contenu multilingue » sur l'écran d'édition des articles." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:30 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "Analyse en cours, veuillez patienter..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:31 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "Erreur ! Rechargez la page et réessayez." #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "Entrez vos détails d'authentification %s" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "Vous pouvez trouver le jeton API sur le site %s" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "Requête invalide" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "Rechargez la page et réessayez." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "Le champ ne peut pas être vide." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "Nous n'avons pas pu trouver de service de traduction associé à cette clé." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "Veuillez contacter votre service de traduction et leur demander de vous fournir ces informations." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "Erreur serveur" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "Impossible de définir ce service comme service par défaut." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "Service ajouté et défini comme service par défaut." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "Activer un service de traduction qui n'est pas répertorié ici" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Activate a translation service" msgstr "Activer un service de traduction" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "Entrez vos détails d'activation de service ci-dessous." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Activation Key" msgstr "Clé d'activation" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:92 msgid "The service has been enabled." msgstr "Le service a été activé." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:93 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "Actualisation de la page, veuillez patienter..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:94 msgid "Server error" msgstr "Erreur serveur" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:95 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145 msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements." msgstr "Votre site ne répond pas aux exigences minimales de WPML." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146 msgid "Fix now" msgstr "Corriger maintenant" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:162 msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML." msgstr "Parfait ! Toutes les exigences de WPML sont maintenant satisfaites. Votre site est prêt à utiliser WPML." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "Masquer cet avis." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignorer cet avis." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "Afficher cet avis." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:309 msgid "Notice does not exists." msgstr "L'avis n'existe pas." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:321 msgid "Notice does not exist." msgstr "L'avis n'existe pas." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:357 msgid "Group does not exist." msgstr "Le groupe n'existe pas." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "Vous migrez votre site multilingue ? Installez %s pour exporter facilement votre contenu traduit et l'importer sur votre nouveau site." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "Vous migrez votre boutique multilingue ? Avec %s, vous pouvez transférer votre contenu traduit vers un nouveau site, y compris les ventes croisées, les ventes incitatives et les attributs de produits." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "Vous souhaitez importer votre contenu multilingue ? Installez %s sur votre site d'origine et votre nouveau site pour exporter et importer facilement votre contenu." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "Vous souhaitez importer votre boutique multilingue ? Avec %1$s et %2$s sur votre site d'origine et votre nouveau site, vous pouvez exporter et importer automatiquement vos traductions." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "Exportation et importation WPML" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingue" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s et %2$s" #: classes/notices/site-key/Notice.php:116 msgid "A New Site Key Is Required" msgstr "Une nouvelle clé de site est requise" #: classes/notices/site-key/Notice.php:117 msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe." msgstr "Pour continuer à utiliser les fonctionnalités de WPML comme la traduction automatique et les mises à jour des plugins, veuillez enregistrer à nouveau votre site. Ne vous inquiétez pas, votre contenu existant et vos traductions sont en sécurité." #: classes/notices/site-key/Notice.php:118 msgid "Site key:" msgstr "Clé du site :" #: classes/notices/site-key/Notice.php:119 msgid "Enter your site key here" msgstr "Entrez votre clé de site ici" #: classes/notices/site-key/Notice.php:120 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: classes/notices/site-key/Notice.php:122 msgid "Get a key for this site" msgstr "Obtenir une clé pour ce site" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translation Dashboard" msgstr "Tableau de bord de traduction" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "Problème de réception des travaux de traduction ?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "Corriger le champ « tp_id » des travaux de traduction WPML" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "Corrige le champ « tp_id » des travaux de traduction WPML et définit le statut sur « en cours » (il nécessite une action manuelle pour resynchroniser le statut de traduction + télécharger les traductions). Il accepte des valeurs séparées par des virgules des ID de travaux de traduction (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "En attente des traducteurs..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 msgid "...and %d more translations." msgstr "...et %d traductions supplémentaires." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "Premier traducteur disponible" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%sAvertissement :%s Les modifications que vous êtes sur le point d'effectuer seront perdues" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "Vous êtes sur le point de modifier cette traduction en utilisant l'éditeur standard de WordPress." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "Tous les changements que vous apporterez seront perdus la prochaine fois que vous enverrez cette page pour traduction." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "Retourner" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "Modifier quand même (Non recommandé)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "Modifier dans l'éditeur de traduction avancé" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "Ne plus afficher cet avertissement" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "Traduction automatique" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d days" msgstr[2] "%d jours" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d hours" msgstr[2] "%d heures" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" msgstr[2] "%d minutes" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "Un problème est survenu avec la traduction automatique. Veuillez contacter le %1$1ssupport WPML%2$2s et signaler que la traduction automatique suivante est bloquée : %3$3s" msgstr[1] "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[2] "Un problème est survenu avec la traduction automatique. Veuillez contacter le %1$1ssupport WPML%2$2s et signaler que les traductions automatiques suivantes sont bloquées : %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML Translation Management est maintenant inclus dans WPML Multilingual CMS." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "Ce plugin a été désactivé car il fait maintenant partie du plugin WPML Multilingual CMS. Vous pouvez le supprimer en toute sécurité." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "Lire la suite" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:73 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "Éditeur de traduction avancé" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:74 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "Éditeur de traduction classique" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "Ne pas rendre « %s » traduisible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "Rendre « %s » traduisible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "Faire apparaître « %s » comme traduit" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "Traduisible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "afficher uniquement les éléments traduits" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "utiliser la traduction si disponible ou se rabattre sur la langue par défaut" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "Non traduisible" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML utilise des cookies pour identifier la langue actuelle du visiteur, la dernière langue visitée et la langue des utilisateurs connectés." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "Pendant que vous utilisez le plugin, WPML partagera des données concernant le site via Installer. Aucune donnée de l'utilisateur lui-même ne sera partagée." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "Cette action n'est pas autorisée" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "Traduction du contenu créé avec les constructeurs de pages" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "Comment traduire le contenu de l'éditeur de blocs" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "L'activer maintenant" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "Votre installation WPML peut causer des problèmes avec l'éditeur de blocs" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "Vous utilisez WPML Translation Management sans String Translation. Certaines traductions peuvent ne pas fonctionner de cette manière. Veuillez télécharger et installer WPML String Translation avant de traduire le contenu de l'éditeur de blocs." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "Pour traduire facilement %s, vous devez ajouter les composants WPML suivants :" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "Votre compte WPML Blog vous permet uniquement de traduire manuellement le contenu Elementor" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$sApprenez comment traduire le contenu %2$s manuellement%3$s %4$sAlternativement, pour traduire le contenu %5$s en utilisant l'Éditeur de traduction avancé, la traduction automatique, les services professionnels, ou par d'autres utilisateurs sur votre site, %6$spassez à un compte WPML CMS%7$s." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "Pour traduire le contenu créé avec %1$s, vous devez %2$sinstaller WPML String Translation%3$s" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$sApprenez comment traduire le contenu %2$s%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "Installer" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "Activation..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "Une étape de plus avant de pouvoir traduire sur %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "Vous devez activer l'Éditeur de traduction de WPML pour traduire facilement." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "Terminé." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer ou contacter le support." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "et" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", et" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML est désactivé car il nécessite WordPress version 4.4 ou supérieure." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "Gérer Translation Management" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "Gérer les langues" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "Gérer la localisation des thèmes et des plugins" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "Gérer le support" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "Gérer WooCommerce Multilingual" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "Gérer WooCommerce Multilingual. Tout sur WCML sauf l'onglet des paramètres." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "Gérer la traduction des médias" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "Gérer la navigation" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "Gérer les liens permanents" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "Gérer la traduction de chaînes" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "Gérer les analyses de traduction" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "Gérer la synchronisation des menus WPML" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "Gérer la traduction des taxonomies" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "Gérer le dépannage" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "Options de traduction" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "Le plus tôt possible" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "Plus tard dans la section head (priorité %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:132 msgid "SEO Options" msgstr "Options SEO" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "Afficher les langues alternatives dans la section HEAD." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Position des liens hreflang" #: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15 msgid "A user does not have a proper license to enable ATE." msgstr "Un utilisateur ne dispose pas d'une licence appropriée pour activer ATE." #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:54 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "Merci d'avoir enregistré WPML sur ce site. Vous recevrez des mises à jour automatiques lorsque de nouvelles versions seront disponibles." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91 #: menu/support.php:36 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49 msgid "PHP %1$s and above are recommended." msgstr "PHP %1$s et supérieur sont recommandés." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "Découvrez comment mettre à jour PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54 msgid "Memory limit" msgstr "Limite de mémoire" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59 msgid "Memory usage" msgstr "Utilisation de la mémoire" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64 msgid "Max execution time" msgstr "Temps d'exécution maximal" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69 msgid "Max input vars" msgstr "Variables d'entrée maximales" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Jeu de caractères utf8mb4" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "Certaines fonctionnalités de WPML String Translation peuvent ne pas fonctionner correctement sans le support des caractères utf8mb4." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 msgid "WordPress %s or later is required." msgstr "WordPress %s ou ultérieur est requis." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "REST enabled" msgstr "REST activé" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "disponibilité de eval() de Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136 msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server." msgstr "WPML a besoin d'au moins 208 Ko de taille de pile disponible sur PHP 8.3+ ; définis « zend.max_allowed_stack_size » à au moins 256 Ko et « zend.reserved_stack_size » à au moins 48 Ko dans ton fichier php.ini. Après ces changements, redémarre ton serveur web." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "Available Stack Size" msgstr "Taille de pile disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187 msgid "Info" msgstr "Info" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "Traduction de %1$s ? Utilisez le tableau %2$s pour une traduction plus facile." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr "Traduction de %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML n'a pas pu créer un répertoire de cache dans %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML n'a pas pu écrire dans le répertoire de cache : %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "Options de localisation" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "Charger automatiquement le fichier .mo du thème en utilisant « load_textdomain »" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "Entrez le textdomain :" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "Analyse en cours, veuillez ne pas fermer cette page." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "Résultats de l'analyse" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "Échec de la mise à jour du retour." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "Clé manquante « %s »." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "Retour sur la traduction" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "Évaluation de la traduction" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "Évaluateur inconnu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "Envoyé au traducteur" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "Réponse du traducteur" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "Répondu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "Réponse de l'administrateur" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "Envoyé au service de traduction" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "E-mail envoyé au service de traduction" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "Traduction corrigée" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "Envoyer au traducteur" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "Répondre au traducteur" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "Répondre à l'administrateur" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s ne peut pas recevoir automatiquement de retour sur la traduction. Veuillez vous connecter au site web de %1s et signaler ces problèmes manuellement." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "Un e-mail a été envoyé à %s pour signaler le problème. Veuillez vérifier votre e-mail pour obtenir leur réponse." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "Suivi des problèmes dans %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "Traducteur" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "Service de traduction" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "Impossible d'envoyer le rapport à %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "Cela signifie que %s n'est pas encore au courant du problème de traduction et ne peut pas le corriger." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "Impossible de récupérer le statut de %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "Faisons en sorte que cela fonctionne pour vous. Veuillez contacter le %1ssupport WPML%2s et leur fournir les détails d'erreur suivants :" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "Afficher les détails" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML ne peut pas communiquer avec le service de traduction distant. Veuillez vous assurer que WPML Translation Management est actif." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "Le retour d'information de %d a été mis à jour." msgstr[1] "%d feedback were updated." msgstr[2] "Les retours d'information de %d ont été mis à jour." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "Le retour d'information de %d a été mis à la corbeille." msgstr[1] "%d feedback were trashed." msgstr[2] "Les retours d'information de %d ont été mis à la corbeille." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "Les retours mis à la corbeille seront définitivement supprimés après %d jours." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "Le retour d'information de %d a été restauré." msgstr[1] "%d feedback were restored." msgstr[2] "Les retours d'information de %d ont été restaurés." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "Le retour d'information de %d a été définitivement supprimé." msgstr[1] "%d feedback were permanently deleted." msgstr[2] "Les retours d'information de %d ont été définitivement supprimés." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "Vous voulez savoir si les traductions récentes que vous avez reçues présentent des problèmes ?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "Vous avez récupéré plusieurs travaux de traduction et ils apparaissent maintenant sur votre site." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML vous permet d'ouvrir ces pages pour obtenir des retours, afin que les visiteurs puissent vous informer s'ils remarquent quelque chose d'anormal." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "Activer le retour sur la traduction" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "En savoir plus sur le retour sur la traduction" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "traducteur local" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "Service de traduction à distance inconnu" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "Tout" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "Pour « %s »" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "Note moyenne - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "Problèmes avec les traductions" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des retours" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "Première page" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "Dernière page" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "Page actuelle" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "sur" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "Sélectionner l'action groupée" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2212 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions groupées" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "Marquer comme corrigé" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "Marquer comme nouveau" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "Déplacer vers la corbeille" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "Aucun commentaire trouvé." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "Commentaire" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "Évaluation" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:34 msgid "Status" msgstr "Statut" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "Article traduit" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "Date" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "Sélectionner la validation" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "Examiner" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "Voir l'article" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "Traduction :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "Modifier la traduction" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "Article original :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "Évaluation :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "Commentaire :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "Modifier le commentaire" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "Statut :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "Traduit par :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "Corrigé par :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "Révisé par :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "Ajouter une note au traducteur" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "Ajouter une note à l'administrateur" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "Communication :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "Répondre au traducteur :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "Répondre à l'administrateur :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "Aucun traducteur disponible pour cette paire de langues." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "Bouton de commentaire de traduction en façade :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "Style d'icône :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "Afficher le module de commentaire de traduction pour ces langues :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "Date d'expiration du module de commentaire de traduction :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "Activer le module de commentaire de traduction" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "Afficher sur le côté gauche de l'écran" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "Afficher sur le côté droit de l'écran" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "Je l'ajouterai manuellement (%1$sinstructions%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "Ne pas l'afficher" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "Demander un commentaire sur le contenu traduit qui a été %1$s au cours des derniers %2$s %3$s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "Toujours demander un commentaire (pas de limite de temps pour le commentaire)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "publié ou mis à jour" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "publié" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "mis à jour" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "semaine(s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "mois" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "Évaluer la traduction" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "Merci pour votre évaluation !" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "Merci pour votre évaluation et votre commentaire !" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "Cette page a été traduite de :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "Veuillez évaluer cette traduction :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "Votre évaluation :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "C'est parfait !" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "C'est correct" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "Cela pourrait être amélioré" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "Je peux voir beaucoup d'erreurs de langage" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "Je ne comprends rien" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "Veuillez donner quelques exemples d'erreurs et comment vous les amélioreriez :" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "Si vous êtes un humain, ne remplissez pas ce champ." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "Évaluer la traduction de cette page" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:135 msgid "Translation Priority" msgstr "Priorité de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "Priorités de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Toutes les priorités de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "Modifier la priorité de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "Mettre à jour la priorité de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "Ajouter une nouvelle priorité de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "Nouveau nom de priorité de traduction" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85 msgid "Optional" msgstr "Facultatif" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93 msgid "Not needed" msgstr "Non nécessaire" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "Utilisateur non trouvé" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "Vous êtes le gestionnaire de traduction pour %s. Ce rôle vous permet de gérer tout ce qui concerne la traduction pour ce site." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "Avant de pouvoir commencer à envoyer du contenu à traduire, vous devez compléter une courte configuration." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "Configurer la traduction" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* N'oubliez pas, votre nom d'utilisateur pour %1$s est %2$s. Si vous avez besoin d'aide avec votre mot de passe, utilisez la réinitialisation du mot de passe sur la page de connexion." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "À votre service" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "Administrateur pour %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "Vous êtes maintenant le gestionnaire de traduction pour %s - action nécessaire" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "Le rôle n'a pas été trouvé." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "L'utilisateur n'a pas pu être créé" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "Corriger la collation des tables WPML" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "Corrige la collation des tables WPML afin de correspondre à la collation des tables WP par défaut." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce invalide." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "Certains paramètres sont manquants pour cette requête." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "Exécution en cours du lot #%d" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "Terminé : %1$d articles ont été traités pour « %2$s »." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "Synchroniser les identifiants de tâches locales avec les tâches ATE" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "Synchronisez les identifiants de tâches locales avec leurs équivalents ATE. Vous devrez actualiser quelques fois n'importe quelle page d'administration pour accomplir le processus." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "Ce paramètre est contrôlé par un fichier wpml-config.xml. Cliquez ici pour déverrouiller et remplacer ce paramètre." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "Le mode d'affichage des articles de blog a changé" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "Jusqu'à présent, votre site était configuré pour afficher « tous les articles de blog », même s'ils ne sont pas traduits. Cette fonctionnalité est maintenant remplacée par un mode de traduction meilleur et plus complet." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "Quels articles de blog souhaitez-vous afficher sur les traductions de votre site ?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "Articles de blog de la langue par défaut du site, ou traductions lorsqu'elles existent" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "Uniquement les articles de blog traduits (ne jamais afficher d'articles de la langue par défaut dans les langues de traduction)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "Merci pour votre choix. Vous pouvez toujours modifier votre sélection dans %sConfiguration de la traduction des types de publication%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84 msgid "The upgrade is complete." msgstr "La mise à niveau est terminée." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89 msgid "%d items remaining..." msgstr "%d éléments restants..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML doit mettre à niveau les informations média de l'article." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "Nous n'avons pas pu terminer l'ensemble du processus en une seule requête. Veuillez cliquer sur le bouton « Mettre à niveau » pour continuer." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163 msgid "Starting..." msgstr "Démarrage..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "L'exception suivante s'est produite lors de l'exécution de la migration, veuillez réessayer plus tard ou contacter le support si le problème persiste." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "Choisir la langue :" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:296 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "Voulez-vous que l'administration WordPress soit dans une langue différente ?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:298 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML permet à chaque utilisateur de choisir la langue d'administration, indépendamment de la langue dans laquelle les visiteurs verront la partie publique du site." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:304 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "Allez dans votre %s pour choisir votre langue d'administration." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:305 msgid "profile" msgstr "profil" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:323 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->Paramètres" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML inclura un sélecteur de langue sur la page de connexion WordPress. Pour modifier cela, allez dans %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:328 msgid "Login Page:" msgstr "Page de connexion :" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:333 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "Votre site a actuellement la commutation de langue désactivée pour la page de connexion." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s élément" msgstr[1] "%s items" msgstr[2] "%s éléments" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 msgid "Flag for %s" msgstr "Drapeau pour %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "ré-enregistrer les permaliens du site" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "Vous devrez peut-être %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "L'URL du fichier HTML est requise" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "Vous essayez d'utiliser une URL externe : ce n'est pas autorisé." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "Une tentative d'ouverture de l'URL spécifiée comme page racine a échoué avec l'erreur suivante :" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Veuillez sélectionner --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "Vous devez configurer au moins une langue supplémentaire pour accéder aux écrans « Localisation des thèmes et des plugins » et « Traduction des médias »." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (locale actuelle : %2$s) - locale(s) suggérée(s) : %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress ne peut pas télécharger automatiquement les traductions pour les langues suivantes :" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:259 msgid "Edit Languages" msgstr "Modifier les langues" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "Pour corriger, ouvrez « %s » et définissez les valeurs de « locale par défaut » comme indiqué ci-dessus." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "Toutes les langues" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "Afficher dans la langue :" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "Section Langues du site WPML" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "Section des langues" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "Avec WPML activé, vous pouvez définir les langues de votre site à partir de la %1$s.
Pour modifier la langue de votre interface d'administration WordPress, rendez-vous dans la %2$s de votre profil utilisateur." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML n'a pas pu charger les fichiers de configuration dont votre site a besoin." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "Journal d'erreurs détaillé" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "Journal de configuration XML distant" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML doit charger des fichiers de configuration qui lui indiquent comment traduire votre thème et les plugins que vous utilisez. En cas de problème, utilisez le bouton Réessayer. Si le problème persiste, contactez le support WPML, montrez les détails de l'erreur et nous vous aiderons à le résoudre." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:456 msgid "Details" msgstr "Détails" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "Le journal de configuration XML distant est vide" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "Effacer le journal" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "Cet article est également disponible en : " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres du réseau" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "le supprimer définitivement" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "restaurer" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "La dernière heure de mise à jour n'a pas pu être déterminée" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "WPML ne peut pas fonctionner car il nécessite une extension PHP désactivée !" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "Pour assurer et améliorer la sécurité de votre site web, WPML utilise " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "L'extension de filtre est activée par défaut depuis PHP 5.2.0. Avant cela, une extension PECL expérimentale était\n utilisée, cependant, la version PECL n'est plus recommandée pour être utilisée ou mise à jour. (source : " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "L'extension de filtre est activée par défaut depuis PHP 5.2, elle a donc dû être désactivée par vous ou votre hébergeur." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "Pour l'activer, vous ou votre hébergeur devrez ouvrir le fichier php.ini de votre site web et soit :" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "Supprimer la chaîne « filter_var » de la directive « disable_functions » ou..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "Ajouter la ligne suivante :" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "Votre fichier php.ini est situé à" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "Messages et notifications" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "Restaurer les messages et notifications" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "Appliquer à tous les utilisateurs" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "Restaurer les messages et notifications ignorés et masqués." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "Supprimer tous les messages et notifications" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "Supprimer tous les messages et notifications, pour tous les utilisateurs." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorisé" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "Sélectionner la langue" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPML ne peut pas être activé avec ces anciens plugins :" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML sera désactivé" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "Ces plugins sont connus pour avoir des problèmes de compatibilité avec WPML :" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "Non catégorisé" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "Capacités WPML" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "Préférences de traduction" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "Les préférences de traduction pour ce champ sont contrôlées par un fichier de configuration XML de langue. Si vous voulez les contrôler manuellement, supprimez l'entrée du fichier de configuration." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "Pour synchroniser les valeurs des traductions, vous devez activer le module de gestion de traduction de WPML." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "Erreur : Il y a un problème avec la valeur du champ. Les préférences de traduction ne peuvent pas être définies." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "Choisissez quoi faire lors de la traduction du contenu avec ce champ :" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "Copier de l'original vers la traduction" #: inc/template-functions.php:759 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPML copiera ce champ depuis %s lorsque vous enregistrerez cet article." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "ID de l'article manquant" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "Aucun article pour l'ID = %d" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:232 #: menu/edit-languages.php:258 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: inc/template-functions.php:872 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s est traduit via WPML. %2$sCliquez ici pour modifier les options de traduction.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "Les slugs ne sont actuellement pas traduits." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "Les slugs sont actuellement traduits. Cliquez sur le lien ci-dessus pour modifier les traductions." #: inc/template-functions.php:888 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "La traduction des slugs est actuellement désactivée dans WPML. %1$sCliquez ici pour l'activer.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s n'est pas traduit. %2$sCliquez ici pour rendre ce type d'article traduisible.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34 msgid "The original has been deleted!" msgstr "L'original a été supprimé!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:335 msgid "No Batch" msgstr "Pas de lot" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:396 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063 msgid "Complete" msgstr "Complet" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069 msgid "In progress - needs retry" msgstr "En cours - nécessite une nouvelle tentative" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1769 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "Entrée de traduction non trouvée pour : %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1915 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1934 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "traduire" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1917 msgid "string not registered" msgstr "chaîne non enregistrée" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1925 msgid "Multiple options" msgstr "Options multiples" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1937 msgid "some strings might be not registered" msgstr "certaines chaînes pourraient ne pas être enregistrées" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2162 msgid " - (needs update)" msgstr " - (nécessite une mise à jour)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2338 msgid "Preferences saved." msgstr "Préférences enregistrées." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2357 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "Demandes de traduction annulées." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2359 msgid "No Translation requests selected." msgstr "Aucune demande de traduction sélectionnée." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "Échec de l'authentification ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Échec de la sélection du service de traduction ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Échec de la sélection du service de traduction ( serviceId: %d )" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:204 msgid "Processing translations..." msgstr "Traitement des traductions en cours..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:204 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "Finalisation de la mise à niveau..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:243 msgid "Missing step" msgstr "Étape manquante" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:261 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "Reprendre le processus de mise à niveau" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:261 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "Exécuter le processus de mise à niveau" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "WPML nécessite une mise à niveau de la base de données" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "Cela prend normalement quelques secondes, mais peut durer jusqu'à plusieurs minutes pour des bases de données très volumineuses." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:274 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "Démarrage du processus de mise à niveau..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:297 msgid "Creating new tables..." msgstr "Création de nouvelles tables..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "Avis WPML : Les mises à niveau vers cette version ne sont prises en charge que pour les versions %1$s et supérieures. Pour mettre à niveau depuis la version %2$s, téléchargez d'abord 2.0.4, effectuez la mise à niveau de la base de données, puis passez à cette version." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "Synchronisation des menus WP" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "Traductions :" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "modifier la traduction" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "ajouter une traduction" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "Synchroniser les menus entre les langues." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "Traduction de" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "aucun" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "non traduit dans la langue actuelle" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "Option de menu : auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "Synchronisation du/des menu(s) terminée." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1321 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "Votre menu inclut des éléments personnalisés que vous devez traduire à l'aide de la Traduction de chaînes de WPML." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1322 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. Traduisez ces chaînes : " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1323 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. Une fois la traduction terminée, revenez ici et relancez la synchronisation du menu. Cela utilisera les chaînes que vous avez traduites pour mettre à jour les menus." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "Traduire les chaînes de menu et les URL pour :" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "Supprimer les commentaires qui ne correspondent pas à la langue du contenu" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "Cela vérifiera les commentaires dont la langue est différente de celle du contenu auquel ils appartiennent. S'ils sont trouvés, nous pouvons les supprimer pour vous. Nous appelons ces commentaires des « commentaires orphelins »." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "Rechercher les commentaires orphelins" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "Vérification en cours..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "Bonne nouvelle ! Votre site n'a pas de commentaires orphelins." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s commentaires orphelins trouvés." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "Nettoyer les commentaires orphelins" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* Le nettoyage peut prendre plusieurs minutes." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "Commentaires supprimés :" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "Article non trouvé" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

Certains termes de taxonomie ne sont pas synchronisés entre les langues. Cela signifie que le contenu dans certaines langues n'aura pas les étiquettes ou catégories correctes.

\n\t\t\t

Pour synchroniser les taxonomies, vous devez passer en revue chacune d'entre elles dans la liste suivante et cliquer sur le bouton « Mettre à jour la hiérarchie de taxonomie ».

" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "Valide" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "Non valide" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "Ces informations permettent à notre équipe d'assistance de voir les versions de WordPress, des plugins et du thème sur votre site. Fournissez ces informations si elles sont demandées dans notre forum d'assistance. Aucun mot de passe ou autre information confidentielle n'est inclus." #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "Le répertoire de téléchargement ne peut pas être créé. Vérifiez vos autorisations." #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "Le répertoire de téléchargement n'est pas accessible en écriture" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "Modifier les langues" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "Ce tableau vous permet de modifier les langues de votre site. Chaque ligne représente une langue." #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "Pour chaque langue, vous devez saisir les informations suivantes :" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "Code :" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "une valeur unique qui identifie la langue. Une fois saisi, le code de langue ne peut pas être modifié." #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "Traductions :" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "la façon dont le nom de la langue sera affiché dans différentes langues." #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "Drapeau :" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "le drapeau à afficher à côté de la langue (facultatif). Vous pouvez soit télécharger votre propre drapeau, soit utiliser l'une des images de drapeau intégrées à WPML. En savoir plus sur l'utilisation des drapeaux." #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "Paramètres régionaux par défaut :" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "Cela détermine la valeur des paramètres régionaux pour cette langue. Vous devez vérifier le nom du fichier de localisation WordPress pour le définir correctement." #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "Encoder les URL :" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "oui/non, détermine si les URL dans cette langue sont encodées ou utilisent des caractères ASCII (laissez « non » si vous n'êtes pas sûr)." #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang :" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "le code que Google attend pour cette langue. Le hreflang doit contenir au moins le code de langue (généralement composé de deux lettres) ou, si vous souhaitez spécifier le pays/la région, il doit s'agir des mêmes informations que le nom des paramètres régionaux, mais dans un format légèrement différent. Si les paramètres régionaux pour le français canadien sont fr_CA, le hreflang correspondant serait fr-ca. Au lieu d'un trait de soulignement, utilisez un tiret (-) et toutes les lettres doivent être en minuscules." #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "Correspondance de langue :" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "Pour utiliser la traduction automatique avec une langue personnalisée ou spécifique à un pays, vous devez la faire correspondre à une langue prise en charge. En savoir plus sur l'utilisation de la traduction automatique avec des langues personnalisées." #: menu/edit-languages.php:222 #: menu/edit-languages.php:248 msgid "Language name" msgstr "Nom de la langue" #: menu/edit-languages.php:223 #: menu/edit-languages.php:249 msgid "Code" msgstr "Code" #: menu/edit-languages.php:230 #: menu/edit-languages.php:256 msgid "Translation (new)" msgstr "Traduction (nouvelle)" #: menu/edit-languages.php:235 #: menu/edit-languages.php:261 msgid "Default locale" msgstr "Locale par défaut" #: menu/edit-languages.php:236 #: menu/edit-languages.php:262 msgid "Encode URLs" msgstr "Encoder les URL" #: menu/edit-languages.php:237 #: menu/edit-languages.php:263 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:240 #: menu/edit-languages.php:266 msgid "Language mapping" msgstr "Correspondance des langues" #: menu/edit-languages.php:289 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "Veuillez noter : les codes de langue ne peuvent pas être modifiés après l'ajout des langues. Assurez-vous d'entrer le code correct." #: menu/edit-languages.php:290 msgid "Back to languages" msgstr "Retour aux langues" #: menu/edit-languages.php:294 msgid "Add Language" msgstr "Ajouter une langue" #: menu/edit-languages.php:440 msgid "Custom flag" msgstr "Drapeau personnalisé" #: menu/edit-languages.php:458 msgid "Upload custom flag" msgstr "Télécharge un drapeau personnalisé" #: menu/edit-languages.php:461 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(autorisé : %s)" #: menu/edit-languages.php:480 #: menu/edit-languages.php:499 msgid "WPML flag" msgstr "Drapeau WPML" #: menu/edit-languages.php:528 #: menu/support.php:57 msgid "No" msgstr "Non" #: menu/edit-languages.php:537 #: menu/support.php:57 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: menu/edit-languages.php:569 #: menu/edit-languages.php:577 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: menu/edit-languages.php:573 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette langue ?%sTOUTES les données associées à cette langue seront EFFACÉES !" #: menu/edit-languages.php:709 #: menu/edit-languages.php:1031 msgid "Please, enter valid data." msgstr "Veuillez saisir des données valides." #: menu/edit-languages.php:783 #: menu/edit-languages.php:916 #: menu/edit-languages.php:926 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "Erreur lors de l'ajout de la traduction %1$s pour %2$s." #: menu/edit-languages.php:830 msgid "Error uploading flag file." msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier de drapeau." #: menu/edit-languages.php:873 msgid "Adding language failed." msgstr "L'ajout de la langue a échoué." #: menu/edit-languages.php:940 msgid "Error adding native name." msgstr "Erreur lors de l'ajout du nom natif." #: menu/edit-languages.php:948 msgid "Error adding flag." msgstr "Erreur lors de l'ajout du drapeau." #: menu/edit-languages.php:960 msgid "The Language code already exists." msgstr "Le code de langue existe déjà." #: menu/edit-languages.php:961 msgid "The Language name already exists." msgstr "Le nom de langue existe déjà." #: menu/edit-languages.php:962 msgid "The default locale already exists." msgstr "Les paramètres régionaux par défaut existent déjà." #: menu/edit-languages.php:963 msgid "The hreflang already exists." msgstr "Le hreflang existe déjà." #: menu/edit-languages.php:1007 msgid "Invalid character in language code." msgstr "Caractère invalide dans le code de langue." #: menu/edit-languages.php:1020 msgid "Please, enter required data." msgstr "Veuillez saisir les données requises." #: menu/edit-languages.php:1098 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "Erreur : Il s'agit d'une langue intégrée. Vous ne pouvez pas la supprimer." #: menu/edit-languages.php:1173 msgid "The language %s was deleted." msgstr "La langue %s a été supprimée." #: menu/edit-languages.php:1178 msgid "Error: Language not found." msgstr "Erreur : Langue introuvable." #: menu/edit-languages.php:1202 msgid "File extension not allowed." msgstr "Extension de fichier non autorisée." #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "Configurer WPML" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "Le plugin WPML Multilingual CMS n'est pas actuellement activé." #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "Veuillez vous rendre sur la page %1$sExtensions%2$s et activer le plugin WPML Multilingual CMS avant d'essayer de le configurer." #: menu/languages.php:121 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "Cet écran contient les paramètres de langue pour votre site." #: menu/languages.php:126 #: menu/languages.php:155 msgid "Site Languages" msgstr "Langues du site" #: menu/languages.php:127 #: menu/languages.php:296 msgid "Language URL format" msgstr "Format d'URL de langue" #: menu/languages.php:128 #: menu/languages.php:605 msgid "Admin language" msgstr "Langue d'administration" #: menu/languages.php:129 #: menu/languages.php:661 msgid "Hide languages" msgstr "Masquer les langues" #: menu/languages.php:130 #: menu/languages.php:721 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "Rendre les thèmes multilingues" #: menu/languages.php:131 #: menu/languages.php:743 msgid "Browser language redirect" msgstr "Redirection selon la langue du navigateur" #: menu/languages.php:134 #: menu/languages.php:817 msgid "WPML love" msgstr "Amour pour WPML" #: menu/languages.php:161 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "Ces langues sont activées pour ce site :" #: menu/languages.php:208 msgid "Change default language" msgstr "Changer la langue par défaut" #: menu/languages.php:211 msgid "Add / Remove languages" msgstr "Ajouter / Supprimer des langues" #: menu/languages.php:299 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "Choisissez comment déterminer dans quelle langue les visiteurs voient le contenu" #: menu/languages.php:311 msgid "Different languages in directories" msgstr "Différentes langues dans les répertoires" #: menu/languages.php:331 msgid "Use directory for default language" msgstr "Utiliser le répertoire pour la langue par défaut" #: menu/languages.php:342 msgid "What to show for the root url:" msgstr "Que montrer pour l'URL racine :" #: menu/languages.php:347 msgid "Enable the Use directory for default language option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page." msgstr "Activez l'option Utiliser le répertoire pour la langue par défaut pour afficher la même page de démarrage à tous les visiteurs, quelle que soit la langue. Cela nécessite de configurer une page racine." #: menu/languages.php:367 msgid "HTML file" msgstr "Fichier HTML" #: menu/languages.php:371 msgid "Please enter a path – absolute or relative – to the WordPress installation folder" msgstr "Veuillez entrer un chemin - absolu ou relatif - vers le dossier d'installation de WordPress" #: menu/languages.php:382 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "Veuillez sélectionner ce qui doit être affiché pour l'URL racine." #: menu/languages.php:402 msgid "A page" msgstr "Une page" #: menu/languages.php:404 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "Veuillez d'abord enregistrer les paramètres en cliquant sur Enregistrer." #: menu/languages.php:422 msgid "Edit root page." msgstr "Modifier la page racine." #: menu/languages.php:426 msgid "Create root page." msgstr "Créer une page racine." #: menu/languages.php:438 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "Masquer les sélecteurs de langue sur la page racine" #: menu/languages.php:454 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "Il semble que les langues par répertoires ne fonctionneront pas." #: menu/languages.php:461 msgid "This can be a result of either:" msgstr "Cela peut être le résultat de l'une des situations suivantes :" #: menu/languages.php:464 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "Les paramètres de votre serveur n'autorisent pas les langues dans les répertoires." #: menu/languages.php:465 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "En savoir plus sur les paramètres de serveur requis." #: menu/languages.php:467 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "La réécriture d'URL n'est pas activée sur votre serveur web." #: menu/languages.php:468 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "Le serveur web ne peut pas écrire dans le fichier .htaccess" #: menu/languages.php:470 msgid "How to fix" msgstr "Comment résoudre" #: menu/languages.php:486 msgid "A different domain per language" msgstr "Un domaine différent par langue" #: menu/languages.php:488 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "Cette option n'est pas encore disponible pour les installations Multisite" #: menu/languages.php:491 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" #: menu/languages.php:510 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "Transmettre les arguments de session entre les domaines via le sélecteur de langue" #: menu/languages.php:516 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "Transmettre les arguments via GET (l'URL)" #: menu/languages.php:524 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "Transmettre les arguments via POST" #: menu/languages.php:532 msgid "Disable this feature" msgstr "Désactiver cette fonctionnalité" #: menu/languages.php:541 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "Les données seront chiffrées avec l'algorithme %s." #: menu/languages.php:547 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "Comme le chiffrement n'est pas pris en charge sur votre hébergement, les données n'auront qu'un encodage de base avec l'algorithme base64." #: menu/languages.php:550 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "En savoir plus sur la transmission de données entre domaines" #: menu/languages.php:559 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "Nom de la langue ajouté comme paramètre" #: menu/languages.php:574 msgid "To enable the Use directory for default language option, you need to specify what to show for your site's root URL." msgstr "Pour activer l'option Utiliser le répertoire pour la langue par défaut, vous devez spécifier ce qui doit être affiché pour l'URL racine de votre site." #: menu/languages.php:594 msgid "Default flag format" msgstr "Format de drapeau par défaut" #: menu/languages.php:613 msgid "Default admin language: " msgstr "Langue d'administration par défaut : " #: menu/languages.php:616 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "Langue par défaut (actuellement %s)" #: menu/languages.php:647 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "Chaque utilisateur peut choisir la langue d'administration. Vous pouvez modifier vos préférences linguistiques en visitant votre page de profil." #: menu/languages.php:664 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "Vous pouvez complètement masquer le contenu dans des langues spécifiques aux visiteurs et aux moteurs de recherche, tout en pouvant le voir vous-même. Cela permet de réviser les traductions en cours." #: menu/languages.php:726 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "Cette fonctionnalité rend les thèmes multilingues, sans avoir à modifier leurs fichiers PHP." #: menu/languages.php:730 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "Ajuster les ID pour la fonctionnalité multilingue" #: menu/languages.php:746 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML peut automatiquement rediriger les visiteurs en fonction de la langue du navigateur." #: menu/languages.php:747 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "Cette fonctionnalité utilise Javascript. Assurez-vous que votre site n'a pas d'erreurs JS." #: menu/languages.php:753 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "Désactiver la redirection basée sur la langue du navigateur" #: menu/languages.php:757 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "Rediriger les visiteurs en fonction de la langue du navigateur uniquement si des traductions existent" #: menu/languages.php:761 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "Toujours rediriger les visiteurs en fonction de la langue du navigateur (rediriger vers la page d'accueil si les traductions sont manquantes)" #: menu/languages.php:769 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "Se souvenir de la préférence linguistique des visiteurs pendant %s heures (veuillez entrer 24 ou des multiples de 24)." #: menu/languages.php:777 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "Votre navigateur ne semble pas autoriser la définition de cookies." #: menu/languages.php:790 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "La redirection basée sur la langue du navigateur peut affecter l'indexation de votre site" #: menu/languages.php:791 msgid "learn more" msgstr "en savoir plus" #: menu/languages.php:824 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "Dites au monde que votre site fonctionne en multilingue avec WPML (place un message dans le pied de page de votre site) - en savoir plus" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "La %1$ssynchronisation du menu%2$s synchronisera la structure du menu de la langue par défaut de %3$s vers les langues secondaires." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionne tous les éléments" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:57 msgid "Action" msgstr "Action" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:67 msgid "Nothing to sync." msgstr "Rien à synchroniser." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:89 msgid "Select row" msgstr "Sélectionne la ligne" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:95 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "Ajouter la traduction du menu : %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 msgid "Apply changes" msgstr "Appliquer les changements" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:131 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "Synchronisation des menus %1 sur %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:132 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "Les menus sélectionnés ont été synchronisés." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "No menus found" msgstr "Aucun menu trouvé" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:186 msgid "Menu translation in %s" msgstr "Traduction du menu en %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:192 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "Titre généré automatiquement. Cliquez pour modifier." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Sync" msgstr "Synchroniser" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:241 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "Les menus sur cette page peuvent ne pas se synchroniser car cela nécessite plus de variables d'entrée. Veuillez modifier le paramètre %1$s dans vos fichiers php.ini ou .htaccess à %2$s ou plus." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:251 msgid "Nothing Sync" msgstr "Rien à synchroniser" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item will be added" msgstr "L'élément sera ajouté" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item will be removed" msgstr "L'élément sera supprimé" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "L'élément ne peut pas être ajouté (parent non traduit)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Item changed position" msgstr "L'élément a changé de position" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "Item will be copied" msgstr "L'élément sera copié" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "Les chaînes pour les menus seront mises à jour" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:290 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "Les URLs pour les menus seront mises à jour" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:294 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "Les options de menu seront mises à jour" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:299 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "Chaînes non traduites pour les menus" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:305 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "URLs non traduites pour les menus" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "Supprimer %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "Renommer le label en %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "Mettre à jour l'URL vers %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "URL non traduite %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "Changer l'ordre du menu pour %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "Ajouter %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "Mettre à jour l'option de menu %1$s vers %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "Chaîne non traduite %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "Les chaînes sélectionnées peuvent maintenant être traduites à l'aide de l'écran %1$s Traduction de chaînes %2$s" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "WPML a été réinitialisé pour le site sélectionné." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "WPML a été désactivé pour le site sélectionné." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "WPML a été activé pour le site sélectionné." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "Configuration réseau WPML" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "Site" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "Visiter" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:35 msgid "Active" msgstr "Actif" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "Vous êtes sur le point de réinitialiser WPML pour ce site : %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Toutes les données de traduction seront perdues si vous réinitialisez les données de WPML. Elles ne pourront pas être récupérées ultérieurement." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:860 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "Ce document est un doublon de %s et il est maintenu par WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "Traduire indépendamment" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:97 msgid "Language of this %s" msgstr "Langue de ce %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:151 msgid "edit terms" msgstr "modifier les termes" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:190 msgid "Connect with translations" msgstr "Connecter avec les traductions" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "Faire de %s la langue originale pour ce %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "Veuillez vous assurer d'enregistrer votre article, si vous avez apporté des modifications, avant de procéder à cette action !" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:234 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:219 msgid "Type a post title" msgstr "Tapez un titre d'article" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 msgid "No posts found" msgstr "Aucun article trouvé" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:226 msgid "Connect this post?" msgstr "Connecter cet article ?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228 msgid "Assign" msgstr "Assigner" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:230 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "Vous êtes sur le point de connecter l'article actuel avec les articles suivants" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:254 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "Ceci est une traduction de" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:364 msgid "Translate this Document" msgstr "Traduire ce document" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:415 msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%sActiver la traduction automatique pour les brouillons%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:431 #: sitepress.class.php:2428 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2433 msgid "hide" msgstr "masquer" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2438 msgid "show" msgstr "afficher" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:466 msgid "duplicate" msgstr "dupliquer" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:488 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--Aucun--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:532 msgid "Create duplicate" msgstr "Créer un doublon" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:540 msgid "This post is already duplicated." msgstr "Cet article est déjà dupliqué." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:542 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "Impossible de créer un doublon. Une traduction est en cours." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:554 msgid " for " msgstr " pour " #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:573 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774 msgid "Post without a title" msgstr "Article sans titre" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642 msgid "Media attachments" msgstr "Pièces jointes média" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "Dupliquer les médias téléchargés vers les traductions" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "Dupliquer l'image mise en avant vers les traductions" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "Dupliquer les médias téléchargés depuis l'original" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "Dupliquer l'image mise en avant depuis l'original" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682 msgid "Copy content from %s" msgstr "Copier le contenu de %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "Cette opération copie le contenu de la langue originale sur cette traduction. Elle est destinée à commencer avec le contenu original, tout en continuant la traduction dans cette langue. Ce bouton n'est activé que lorsqu'il n'y a pas de contenu dans l'éditeur." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "Écraser avec le contenu de %s." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "Le contenu actuel de ce %s sera définitivement perdu. WPML copiera le contenu de %s et remplacera le contenu actuel." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "Cette opération synchronisera cette traduction avec la langue originale. Lorsque vous modifierez l'original, cette traduction se mettra à jour immédiatement. C'est destiné lorsque vous voulez que le contenu dans cette langue soit toujours identique au contenu dans la langue originale." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "WPML copiera %s depuis %s lorsque vous enregistrerez cet article." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "Ne plus afficher ceci" #: menu/support.php:23 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "Le support technique pour les clients est disponible via les %sforums WPML%s." #: menu/support.php:33 msgid "Plugin Name" msgstr "Nom du plugin" #: menu/support.php:51 msgid "Not installed" msgstr "Non installé" #: menu/support.php:53 msgid "Installed" msgstr "Installé" #: menu/support.php:60 #: sitepress.class.php:2461 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: menu/support.php:74 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "Pour un accès avancé ou pour désinstaller complètement WPML et supprimer toutes les informations de langue, utilisez la page de %sdépannage%s." #: menu/support.php:79 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "Pour récupérer des informations de débogage si demandé par le support, utilisez la page d'%sinformations de débogage%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "non traduit" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "tout" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "en" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "vers" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "toute langue" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "Mettre à jour la hiérarchie de taxonomie" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "sélectionner le parent" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "Sélectionnez la taxonomie à traduire : " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "%1$s Translation" msgstr "Traduction de %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "Synchronisation de la hiérarchie" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "Copier vers toutes les langues" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Écraser les traductions existantes" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "Sera supprimé" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "Sera ajouté" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "Légende :" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "Synchroniser la hiérarchie de taxonomie selon : la langue %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "Langue cible" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "Traduction du terme" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "Terme original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "Traduction de l'étiquette" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "Copier depuis l'original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "Original :" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "Traduction vers :" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "Nom" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "Description" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1266 msgid "OK" msgstr "OK" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "Singulier" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "Pluriel" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "Changer de langue" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "chargement" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "Aller à la page précédente" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "Aller à la page suivante" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "Aller à la première page" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "Aller à la dernière page" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "La hiérarchie de taxonomie est maintenant synchronisée." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "La hiérarchie de taxonomie est déjà synchronisée." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "No %1$s found." msgstr "Aucun %1$s trouvé." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "éléments" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "élément" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "Translation of %1$s" msgstr "Traduction de %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "Traductions des étiquettes et du slug de la taxonomie %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "Pour traduire les étiquettes et le slug de la taxonomie, vous avez besoin du plugin %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "Chargement ..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "Termes de %1$s (dans la langue originale)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "Ajouter une traduction" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "Langue originale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "Ce terme a des champs méta supplémentaires :" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223 msgid "Wrong nonce" msgstr "Nonce incorrect" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "Ajout de la traduction pour : %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "Compatibilité des thèmes et plugins avec WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "La configuration pour la compatibilité entre vos plugins actifs et votre thème est mise à jour automatiquement quotidiennement." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "Dernière vérification le %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "Paramètres WPML" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "Paramètres WPML" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "tâches de traduction mises à jour" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "Partiellement terminé." #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "Il pourrait y avoir plus de contenu à corriger : veuillez répéter le processus." #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "Partiellement terminé" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "Paramètres avancés" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "Désactiver le cache pour les modèles de sélecteur de langue" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "Activer le cache pour les modèles de sélecteur de langue" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "Votre identifiant de compte de traduction automatique est" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "Nettoyer" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "Veuillez faire une sauvegarde de votre base de données avant d'utiliser ceci." #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "Cette opération réinitialisera les tables de langue de WPML et le réinstallera. Toutes les langues personnalisées que vous avez ajoutées seront supprimées." #: menu/troubleshooting.php:666 #: sitepress.class.php:831 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "Effacer les informations de langue et repeupler les langues" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "Cette opération supprimera la table de langues de WPML et la recréera. Vous devriez l'utiliser si vous venez d'installer WPML et que vous ne voyez pas une liste complète des langues disponibles." #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "Synchroniser les taxonomies des articles" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "Cela attribuera les mêmes termes de taxonomie que la source pour chaque traduction d'article." #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "Vider le cache dans WPML" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "Cela peut résoudre des problèmes comme des langues manquantes dans le sélecteur de langue." #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "Supprimer les entrées fantômes des tables de traduction" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "Supprime les entrées des tables WPML qui ne sont pas liées correctement. Nettoie la table des entrées laissées par des mises à niveau, des corrections de bogues ou des facteurs indéterminés." #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "Corriger la collation de element_type" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "Corrige la collation de la colonne element_type dans icl_translations au cas où ce paramètre aurait changé pour vos publications.post_type colonne." #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "Attribuer un statut de traduction au contenu dupliqué" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "Définit le statut de traduction sur DUPLICATE dans la table icl_translation_status, pour les publications marquées comme dupliquées." #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "Définir les informations de langue" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "Ajoute des informations de langue aux publications et taxonomies auxquelles ces informations manquent." #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "Réinitialiser les langues" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML réinitialisera toutes les informations de langue à leurs valeurs par défaut. Toutes les langues que vous avez ajoutées ou modifiées seront perdues." #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "Corriger le nombre de termes" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "Corrige le nombre de termes au cas où quelque chose se serait mal passé avec les contenus traduits." #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "Corriger l'attribution du type de publication pour les traductions" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "posts left" msgstr "articles restants" #: menu/troubleshooting.php:725 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "Corrige l'attribution du type de publication pour les traductions de types de publications personnalisés au cas où quelque chose se serait mal passé." #: menu/troubleshooting.php:730 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "Supprimer les journaux de débogage du cache de traduction de chaînes" #: menu/troubleshooting.php:731 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "Supprime les lignes invalides stockées dans l'option et masque la notification d'administration." #: menu/troubleshooting.php:737 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "Liaison des publications personnalisées traduisibles" #: menu/troubleshooting.php:738 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "Permet de lier les traductions existantes après avoir modifié la définition (nom) des publications personnalisées" #: menu/troubleshooting.php:762 #: menu/troubleshooting.php:818 msgid "linked to: " msgstr "lié à : " #: menu/troubleshooting.php:767 #: menu/troubleshooting.php:823 msgid "--select--" msgstr "--sélectionner--" #: menu/troubleshooting.php:779 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Note : si vous avez modifié la déclaration de publication personnalisée, vous devrez peut-être reconfigurer WPML pour la marquer comme traduisible." #: menu/troubleshooting.php:786 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "Liaison des taxonomies traduisibles" #: menu/troubleshooting.php:787 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "Permet de lier les traductions existantes après avoir modifié la définition (nom) des taxonomies personnalisées" #: menu/troubleshooting.php:836 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Note : si vous avez modifié la déclaration de taxonomie personnalisée, vous devrez peut-être reconfigurer WPML pour la marquer comme traduisible." #: menu/troubleshooting.php:865 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "Cette fonction est disponible via la section Administration du réseau." #: menu/troubleshooting.php:873 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "Allez dans les paramètres réseau de WPML." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "Note : WPML doit être activé sur le site principal ou doit être activé pour tout le réseau." #: menu/troubleshooting.php:876 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer les paramètres réseau de WPML." #: menu/troubleshooting.php:883 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser toutes les données de traduction et de langue ? Cette opération ne peut pas être annulée !" #: menu/troubleshooting.php:889 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "L'action « Réinitialiser » désactivera le plugin WPML après avoir supprimé les tables WPML (tables avec le préfixe « icl_ ») de la base de données. L'action NE supprimera PAS de contenu (publications, termes de taxonomie, etc.). Elle n'affecte que les informations de traduction et de langue que WPML associe à chaque type de contenu." #: menu/troubleshooting.php:895 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Veuillez noter que toutes les traductions que vous avez envoyées à des services de traduction distants seront perdues si vous réinitialisez les données de WPML. Elles ne pourront pas être récupérées ultérieurement." #: menu/troubleshooting.php:898 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Si vous utilisez l'Éditeur de traduction avancé, vous perdrez les traductions en cours, ainsi que la mémoire de traduction et le glossaire existants. Vous perdrez également l'accès aux achats, factures et historique liés à votre travail avec l'Éditeur de traduction avancé." #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "Je m'apprête à réinitialiser toutes les données de traduction et de langue." #: menu/troubleshooting.php:906 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "Réinitialiser et désactiver WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "Cette version de WPML inclut des mises à jour et améliorations majeures." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "Notes de version de WPML 32" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Stop showing this message" msgstr "Ne plus afficher ce message" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "Toutes les langues" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "Ce sélecteur de langue détermine quel contenu afficher. Vous pouvez choisir des éléments dans une langue spécifique ou dans toutes les langues. Pour changer la langue de l'interface d'administration WordPress, allez dans votre profil." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "Affichage du contenu en :" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "Afficher le contenu en :" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 msgid "Update %s translation" msgstr "Mettre à jour la traduction %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 msgid "Edit the %s translation" msgstr "Modifier la traduction %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 msgid "Add translation to %s" msgstr "Ajouter une traduction à %s" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Translation Jobs" msgstr "Tâches de traduction" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148 msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts." msgstr "Nouvelles traductions détectées. Analysez votre contenu pour mettre à jour les liens internes afin qu'ils pointent vers les pages et articles traduits corrects." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175 msgid "Side-by-side editing" msgstr "Édition côte à côte" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Unique designs for translations" msgstr "Designs uniques pour les traductions" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Glossary Support" msgstr "Support de glossaire" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Automatic Translation" msgstr "Traduction automatique" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "Utilisez votre quota gratuit de traduction automatique" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Spell Checker" msgstr "Correcteur orthographique" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Safe HTML editing" msgstr "Édition HTML sécurisée" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Translation Memory" msgstr "Mémoire de traduction" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209 msgid "Legacy" msgstr "Hérité" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228 msgid "Includes " msgstr "Inclut " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "Utiliser également pour les anciennes traductions créées avec l'éditeur classique" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "FAQ de l'éditeur de traduction" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "Puis-je avoir des designs complètement différents pour les traductions ?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306 msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "Oui, WPML vous permet d'utiliser des %1$sdesigns complètement différents pour les traductions%2$s." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "Puis-je utiliser mon quota de traduction automatique gratuit avec l'éditeur de traduction classique ?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "Non. La traduction automatique n'est disponible que via l'éditeur de traduction avancé de WPML, donc vous ne pouvez utiliser votre quota gratuit qu'avec celui-ci." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "Quand devrais-je utiliser l'éditeur de traduction classique de WPML ?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "Nous maintenons l'éditeur de traduction classique de WPML dans le cadre de WPML pour la rétrocompatibilité. Vous ne devriez l'utiliser que si vous avez commencé avec l'éditeur classique et que vous craignez de perdre l'historique des traductions." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338 msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content" msgstr "Oui, utiliser l'éditeur de traduction avancé pour le contenu existant" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345 msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations" msgstr "Vous êtes sur le point d'utiliser l'éditeur de traduction avancé pour vos traductions existantes" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations." msgstr "Une partie de votre contenu a été traduite à l'aide de l'éditeur de traduction classique. Si vous continuez, la retraduction pourrait écraser ou supprimer ces traductions." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you receive completed translations" msgstr "Lorsque vous recevez des traductions terminées" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "Publier la publication traduite lorsque l'original est également publié (par défaut)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "Enregistrer la publication traduite comme brouillon" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "Choisissez si les traductions doivent être publiées à leur réception. Note : Si Publier est sélectionné, la traduction ne sera publiée que si le document original est publié au moment de la réception de la traduction." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428 msgid "When you publish the original post" msgstr "Lorsque vous publiez la publication originale" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441 msgid "Publish the post translations" msgstr "Publier les traductions de la publication" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "Ne pas publier les traductions de la publication" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:526 msgid "Translated taxonomies" msgstr "Taxonomies traduites" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:538 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "Ne pas afficher les taxonomies traduites dans l'éditeur de traduction" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "Dans cette version de WPML, vous pouvez donner à vos termes de taxonomie le même nom dans plusieurs langues. Vous devez mettre à jour %d termes de taxonomie sur votre site Web afin qu'ils affichent le même nom sans aucun suffixe de langue." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "Supprimer les suffixes de langue des noms de taxonomie." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "Ancien nom" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "Nom mis à jour" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "Taxonomies affectées" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "Mettre à jour les noms de termes" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "Tous les noms de termes mis à jour" #: menu/_custom_types_translation.php:23 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "Vous n'avez pas défini vos préférences de synchronisation pour ces %1$s : %2$s. La valeur par défaut a été sélectionnée." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "Traduction des types de publication" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "Types de publication" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "Traduction des taxonomies" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "Pages de connexion et d'inscription" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "Autoriser la traduction des pages de connexion et d'inscription" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "Afficher le sélecteur de langue sur les pages de connexion et d'inscription" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "Vous devrez peut-être ajuster les paramètres de votre serveur si votre site utilise nginx." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "guide nginx" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 msgid " See our %s to learn more." msgstr " Consultez notre %s pour en savoir plus." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "Synchronisation des articles et des pages" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "Synchroniser l'ordre des pages pour les traductions" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "Définir la page parent pour la traduction selon la page parent de la langue d'origine" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "Synchroniser le modèle de page" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "Synchroniser le statut des commentaires" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "Synchroniser le statut de ping" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "Synchroniser l'indicateur épinglé" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "Synchroniser le mot de passe pour les articles protégés par mot de passe" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "Synchroniser l'indicateur privé" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "Synchroniser le format des articles" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "Lors de la suppression d'un article, supprimer également les traductions" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "Lors de la suppression d'une taxonomie (catégorie, tag ou personnalisée), supprimer également les traductions" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "Copier la taxonomie vers les traductions" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "Copier la date de publication vers les traductions" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "Synchroniser les commentaires sur le contenu dupliqué" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Options des constructeurs de pages" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Envoyer à la traduction le contenu des cellules HTML brutes" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116 msgid "%s integration" msgstr "Intégration de %s" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "Vous utilisez un plugin de mise en cache. Lorsque vous traduisez des chaînes, le cache doit être vidé pour que la traduction s'affiche." #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "Vider automatiquement le cache lorsque les chaînes sont traduites" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "Je viderai manuellement le cache après avoir traduit les chaînes" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129 msgid "Clear cache now" msgstr "Vider le cache maintenant" #: sitepress.class.php:820 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "WPML manque certains enregistrements dans les tables de langues et ne peut pas fonctionner pleinement tant que ce problème n'est pas résolu." #: sitepress.class.php:826 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "Veuillez vous rendre sur la page %1$s et cliquer sur « %2$s » pour résoudre ce problème." #: sitepress.class.php:838 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "Cet avertissement disparaîtra une fois ce problème résolu." #: sitepress.class.php:1258 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "Vous êtes sur le point de changer la langue de {post_name}." #: sitepress.class.php:1259 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "Toutes les catégories et tags seront traduits si possible." #: sitepress.class.php:1260 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "Les termes suivants n'ont pas de traduction dans la langue choisie et seront déconnectés de cet article :" #: sitepress.class.php:1261 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "Chargement des données linguistiques pour {post_name}" #: sitepress.class.php:1262 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "Veuillez vous assurer d'avoir sauvegardé tous les changements. Nous devrons recharger la page." #: sitepress.class.php:1263 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez-vous continuer ?" #: sitepress.class.php:1265 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(Pas encore de titre pour cet article)" #: sitepress.class.php:1282 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: sitepress.class.php:1302 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "Le type de publication et l'attribution de la langue source ont été corrigés pour " #: sitepress.class.php:1303 msgid " elements" msgstr " éléments" #: sitepress.class.php:1304 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "Aucune erreur n'a été trouvée dans l'attribution des types de publication." #: sitepress.class.php:1305 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "Les suffixes de langue ont été supprimés des termes sélectionnés." #: sitepress.class.php:1413 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Configuration du contenu multilingue" #: sitepress.class.php:2159 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Taxonomies personnalisées" #: sitepress.class.php:2174 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Hide system fields" msgstr "Masquer les champs système" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Show system fields" msgstr "Afficher les champs système" #: sitepress.class.php:2207 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "Remarque : Les taxonomies personnalisées et les champs personnalisés sont partagés entre les différents types de publications." #: sitepress.class.php:2215 msgid "Nothing to configure." msgstr "Rien à configurer." #: sitepress.class.php:2357 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Page principale (sans parent)" #: sitepress.class.php:2418 msgid "add" msgstr "ajouter" #: sitepress.class.php:3570 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "Les écrans d'administration WPML nécessitent JavaScript pour s'afficher. JavaScript est actuellement désactivé dans votre navigateur." #: sitepress.class.php:3605 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "Vous devez configurer WPML avant de pouvoir commencer à traduire." #: sitepress.class.php:3609 msgid "Configure WPML" msgstr "Configurer WPML" #: sitepress.class.php:3611 msgid "Getting started guide" msgstr "Guide de démarrage" #: sitepress.class.php:3628 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "WordPress multilingue" #: sitepress.class.php:3629 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "avec WPML" #: sitepress.class.php:3723 msgid "Invalid language code" msgstr "Code de langue invalide"